'टाइम शेल्टर' को मिला 2023 का अंतरराष्ट्रीय बुकर पुरस्कार, आप भी जानें पूरी खबर

Photo Source :

Posted On:Monday, May 29, 2023

मुंबई, 29 मई, (न्यूज़ हेल्पलाइन) साहित्यिक विजय के क्षण में, अंतरराष्ट्रीय बुकर पुरस्कार 2023 समिति ने गर्व से अपने योग्य विजेता को 'टाइम शेल्टर' के रूप में घोषित किया, जिसे प्रतिभाशाली जॉर्जी गोस्पोडिनोव द्वारा लिखा गया था और उल्लेखनीय एंजेला रोडेल द्वारा कुशलतापूर्वक अनुवादित किया गया था। यह मंत्रमुग्ध करने वाली उत्कृष्ट कृति 'अतीत के लिए क्लिनिक' की गहन अवधारणा में तल्लीन करती है, जहां अल्जाइमर से पीड़ित लोगों के लिए आशा खिलती है, कल्पना से परे एक तांत्रिक उपचार पेश करती है।

'टाइम शेल्टर' के करामाती पन्नों के भीतर, गोस्पोडिनोव के शब्द गहनता और भावनात्मक गहराई की एक टेपेस्ट्री बुनते हैं, पाठकों को एक ऐसी दुनिया में खींचते हैं जहां क्लिनिक का प्रत्येक तल एक बीते युग का एक पोर्टल बन जाता है। विस्तार पर सावधानीपूर्वक ध्यान देने के साथ, रोगियों को समय पर वापस ले जाया जाता है, उनकी यादें मिनटों में फिर से ज्वलंत हो जाती हैं, भूले हुए क्षणों और पोषित यादों के द्वार खोलती हैं।

क्लिनिक के ईथर गलियारों के माध्यम से, गोस्पोडिनोव की कहानी कहने की क्षमता हमें पुनर्खोज की गहन यात्रा पर ले जाती है। जैसे-जैसे समय की परतें खुलती हैं, अतीत का सार वातावरण को संतृप्त करता है, अल्जाइमर की क्रूर पकड़ से जूझ रहे लोगों के लिए सांत्वना और कायाकल्प प्रदान करता है। कोमल सटीकता के साथ, लेखक इस अद्वितीय अभयारण्य के भीतर बनने वाली जटिल भावनाओं और जटिल संबंधों में तल्लीन हो जाता है, जहां उदासीनता वर्तमान के साथ जुड़ती है।

यहां आपको अन्य शॉर्टलिस्ट की गई किताबों के बारे में जानने की जरूरत है-

ची-यंग किम द्वारा अनुवादित चेओन मायोंग-क्वान द्वारा 'व्हेल', एक दूरस्थ दक्षिण कोरियाई गांव में पाठकों को विसर्जित करता है। हम गेम्बोक के अंतर्संबंधित जीवन का अनुसरण करते हैं, एक मायावी रोमांच की तलाश में एक दृढ़ महिला, उसकी गूंगी बेटी चुन्हुई, जो हाथियों के साथ संवाद करती है, और एक आंखों वाली महिला जो एक सीटी के साथ मधुमक्खियों को आदेश देती है।

फ्रैंक वाईन द्वारा अनूदित गॉज़ द्वारा 'स्टैंडिंग हेवी', फ्रांसीसी आप्रवासन नीति और राजनीतिक कलह की जटिल पृष्ठभूमि ने मंच तैयार किया। इवोइरियन की दो पीढ़ियां एक आटा चक्की में सुरक्षा गार्ड के रूप में काम करते हुए, बिना दस्तावेज वाले श्रमिकों के रूप में जीवन व्यतीत करती हैं, क्योंकि वे अनिश्चितता के बीच बेहतर भविष्य के लिए प्रयास करते हैं।

ग्वाडालूप नेटटेल की 'स्टिल बोर्न', जिसका अनुवाद रोजालिंड हार्वे ने किया है, अलीना और लौरा के जीवन में तल्लीन है, स्वतंत्र महिलाएं अपने करियर पर केंद्रित हैं। हालांकि, जब अलीना गर्भवती हो जाती है और जटिलताओं का सामना करती है, तो दोनों महिलाओं को संवेदनशील और विचारोत्तेजक अन्वेषण में मातृ महत्वाकांक्षा की जटिलताओं का सामना करने के लिए मजबूर होना पड़ता है।

रिचर्ड फिल्कोक्स द्वारा अनुवादित मेरीस कोंडे की 'द गॉस्पेल अकूर्डिंग टू द न्यू वर्ल्ड', बेबी पास्कल के साथ एक यात्रा पर निकलती है, जो ईश्वर की एक अफवाह है, क्योंकि वह अपने मूल के रहस्यों को जानने और अपने दिव्य मिशन को समझने की कोशिश करता है। यह उल्लेखनीय कहानी समुदायों और परिदृश्यों तक फैली हुई है, जो विश्वास और उद्देश्य पर चिंतन को उत्तेजित करती है।

ईवा बाल्टासर द्वारा 'बोल्डर', जूलिया सांचेज़ द्वारा अनुवादित, हमें संसा और बोल्डर से परिचित कराता है क्योंकि वे रेकजाविक में एक नए जीवन की शुरुआत करते हैं। एक बच्चे के लिए संसा की इच्छा उनके रिश्ते को चुनौती देती है, बोल्डर को उसकी सच्ची इच्छाओं को निर्धारित करने और प्यार के लिए उसकी तड़प के साथ स्वतंत्रता की लालसा को समेटने के लिए एक आत्मा-खोज खोज पर ले जाती है।


बरेली और देश, दुनियाँ की ताजा ख़बरे हमारे Facebook पर पढ़ने के लिए यहां क्लिक करें,
और Telegram चैनल पर पढ़ने के लिए यहां क्लिक करें



You may also like !

मेरा गाँव मेरा देश

अगर आप एक जागृत नागरिक है और अपने आसपास की घटनाओं या अपने क्षेत्र की समस्याओं को हमारे साथ साझा कर अपने गाँव, शहर और देश को और बेहतर बनाना चाहते हैं तो जुड़िए हमसे अपनी रिपोर्ट के जरिए. bareillyvocalsteam@gmail.com

Follow us on

Copyright © 2021  |  All Rights Reserved.

Powered By Newsify Network Pvt. Ltd.